Kolejne wydanie legendarnej już książki. Książka Tabakowskiej to studium o tłumaczeniu Europy na język polski. Autorka omawia po kolei poszczególne kategorie trudności, jakie napotykała jako tłumaczka; z zadziwiającą dbałością o szczegół wyjaśnia, w jaki sposób roztrząsano i rozwiązywano liczne językowe zagadki, jak rozstrzygano kolejne dylematy. Każdy, kogo interesują mechanizmy działania języka, będzie tą lekturą zafascynowany. z Przedmowy Normana Daviesa Elżbieta Tabakowska odsłania sekrety pracy tłumacza. Uważa, że adeptów sztuki tłumaczenia należy uczyć przede wszystkim „uwrażliwienia na tekst”. Polega ono na dostrzeganiu wszystkich subtelności i niuansów, które łatwo umykają podczas zbyt pobieżnej lektury, ale także na przestrzeganiu zawodowej etyki, której miarą jest wierność intencjom autora i rzetelność nakazująca szukać, sprawdzać i weryfikować. Dla wszystkich zainteresowanych przekładem - wykład obowiązkowy!
O przekładzie na przykładzie. Rozprawa tłumacza z „Europą” Normana Daviesa Elżbieta Tabakowska
19,72 zł
Produkt niedostępny
19,72 zł - najniższa cena z 30 dni przed obniżką
Powiadom mnie
Powiadom
Opis
Inni klienci sprawdzali również
Inne książki tego autora
Recenzje
Zapraszamy do napisania własnej recenzji, możesz wysłać do nas tekst przez formularz.
Agnieszka Kłaptocz
Tajniki warsztatu tłumacza
opinia recenzenta nie jest potwierdzona zakupem 2010-01-11
Niepozbawiona krytycyzmu względem siebie i niestroniąca od żartu tłumaczka opowiada o szczegółach pracy nad tłumaczeniem znanego dzieła historycznego. „O przekładzie na przykładzie. Rozprawa tłumacza z Europą Normana Daviesa" to książka Elżbiety Tabakowskiej, w której autorka opisuje trzy lata pracy nad „Europą", przybliżając czytelnikowi, na czym polega warsztat tłumacza. Gorąco polecam, nie tylko osobom zainteresowanym tłumaczeniem.
Powiedz, co sądzisz o tej książce
Dodaj recenzję+
Komentarze
Podziel się opinią z innymi czytelnikami i fanami księgarni.
Komentarze nie są potwierdzone zakupem