Tartuffe, Don Juan, Mizantrop -  Molier | okładka
Znak

Tartuffe, Don Juan, Mizantrop Molier

Oprawa twarda

Wydanie: pierwsze

Pierwsze wydanie: 2015-02-16

ISBN: 978-83-240-3283-9

Opracowanie graficzne: Kuba Sowiński

Liczba stron: 224

Wydawnictwo: Znak

Format: 140x205

Cena katalogowa: 32,90 zł

Tłumaczenie: Jerzy Radziwiłowicz

Zajrzyj do środka

32,90 zł 22,37 zł

Oszczędzasz 10,53 zł
-32 %
Zamów teraz, wyślemy jeszcze dziś!

Kup w pakiecie

Kupuj więcej i oszczędzaj

+
=

34,80 zł 22,38 zł

oszczędzasz: 12,42 zł
-35 %
Do koszyka
+
=

42,80 zł 23,37 zł

oszczędzasz: 19,43 zł
-45 %
Do koszyka
+
=

72,80 zł 46,31 zł

oszczędzasz: 26,49 zł
-36 %
Do koszyka
+
=

75,80 zł 48,11 zł

oszczędzasz: 27,69 zł
-36 %
Do koszyka
+
=

77,80 zł 49,31 zł

oszczędzasz: 28,49 zł
-36 %
Do koszyka
+
=

77,80 zł 49,31 zł

oszczędzasz: 28,49 zł
-36 %
Do koszyka

Opis

Trzy najsłynniejsze dramaty Moliera w mistrzowskim przekładzie Jerzego Radziwiłowicza.

Don Juan
Kłamca i cyniczny kochanek, czy może zagubiony i głęboko nieszczęśliwy człowiek, który nie może znaleźć miejsca w świecie pozorów?

Tartuffe
Najsłynniejszy łgarz i obłudnik, niebezpieczny fanatyk, który nie cofnie się przed niczym, by osiągnąć swój cel. Jego historia już zawsze będzie przestrogą dla wszystkich tych, którzy zechcą narzędziem oszustwa uczynić wiarę i religię.

Mizantrop
Zabawny, a zarazem żałosny w swojej bezkompromisowości i krytycznym stosunku do ludzi. Szaleniec niezdolny do funkcjonowania w prawdziwym świecie, zakochany w kobiecie, która jest ucieleśnieniem wszelkich wad.

Polecane książki z rabatem do 55%

Jerzy Radziwiłowicz

Tajemnicą Moliera jest to, że łączy pozornie sprzeczne tonacje - tragiczną i farsową. Trzeba je wyważyć, jak najmniej z tego zgubić.

Jan Bończa-Szabłowski

Radziwiłowicz już po raz kolejny udowodnił, że dla Moliera stał się tym, kim Stanisław Barańczak dla Szekspira. Przekłady skrzą się inteligencją i dowcipem, ma się wrażenie, że zachowują klimat oryginału, ale doskonale odnoszą się do świata dzisiejszych emocji.

Aneta Kyzioł

Świetne, współczesne i lekkie, jednocześnie podążające za myślą i rytmem oryginału, tłumaczenie Jerzego Radziwiłowicza.

Recenzje

Zapraszamy do napisania własnej recenzji, możesz wysłać do nas tekst przez formularz.

Powiedz, co sądzisz o tej książce

Dodaj recenzję+

Komentarze

Podziel się opinią z innymi czytelnikami i fanami księgarni.